Interpretare profesională în timp real, pentru conferințe, workshopuri la sală și online
Traducere simultană
Interpretare live pentru conferințe, paneluri și evenimente dinamice.
Servicii de traducere simultană
Interpretare simultană expertă pentru conferințe, întâlniri și evenimente, care elimină barierele lingvistice.


Pentru evenimente mai lungi de 90 de minute, se recomandă doi interpreți pentru fiecare limbă, pentru a asigura calitate și concentrare constante.
Perechea de limbi (limbi comune vs limbi rare)
Specializare: conținut medical, juridic sau tehnic poate implica tarife mai mari
Timp de pregătire: glosare, instruiri sau repetiții
Durata și structura: sesiune unică vs mai multe camere de discuții
Evenimente în weekend sau după program pot include suprataxe
Când sunt necesari doi interpreți pentru fiecare limbă
Necesari:
Evenimente mai lungi de 60–90 de minute
Conținut dens sau tehnic (de exemplu, conferințe științifice, juridice sau politice)
Sesiuni continue fără pauze regulate
Evenimente cu mai multe sesiuni sau vorbitori cu ritm rapid
Recomandați:
Orice eveniment mai lung de 2 ore, chiar și cu pauze
Evenimente online care necesită un ritm constant sau interacțiune activă
Interpretare în timp real pentru conferințe, seminare și evenimente hibride. Disponibilă la fața locului (cu sau fără cabină) sau prin platforme online precum Zoom, Meets sau Teams.
Ajutăm participanții să urmărească conversația instantaneu, în propria lor limbă, fără întreruperi sau întârzieri.
Ideal pentru:
Conferințe și summit-uri internaționale
Webinarii și traininguri corporate
Paneluri live sau discuții de tip roundtable
Focus grupuri și sondaje de marketing
Evenimente multilingve cu public live
→ O experiență fluidă pentru toți participanții, indiferent de limbile vorbite.
Tarif pe oră: 50 – 70 € per interpret
Factorii care pot influența costul
Când este suficient un interpret?
Evenimente scurte (max. 45–60 de minute)
Webinarii cu vorbitori cu ritm lent și structură clară
Focus grupuri sau întâlniri mici cu interacțiune limitată
Când bugetul este restrâns și evenimentul este informal
De ce sunt necesari doi interpreți?
Interpretarea simultană necesită concentrare intensă și nu poate fi menținută pe perioade lungi fără scăderea calității. De aceea sunt necesari doi interpreți:
Se succed la fiecare 15–30 de minute
Se sprijină reciproc cu note și corecturi rapide
Ajută la menținerea clarității și coerenței mesajului pe întreaga durată a evenimentului




Oferim, de asemenea, configurare tehnică completă pentru interpretarea simultană, inclusiv echipamente, integrare cu platforme și coordonare la fața locului sau remote — ca tu să nu te ocupi de nimic.
Solicită o ofertă și haide să construim împreună soluția potrivită pentru evenimentul tău.
Contactează-ne
Ai o întrebare despre interpretarea simultană? Contactează-ne folosind formularul de mai jos — suntem aici pentru a susține evenimentul tău cu claritate și atenție. Suntem gata să te ajutăm!
Traduceri
Traduceri profesionale făcute cu acuratețe și fluență
LIMBI
ServicII
+40733237923
© 2025. All rights reserved.
