Simultaneous Translation
Unlock global communication with our expert simultaneous translation services for conferences and events.
Simultaneous Translation Services
Expert simultaneous translation for conferences, meetings, and events to bridge language barriers.
For events longer than 90 minutes, two interpreters per language are recommended to ensure sustained quality and focus.
Language pair (common vs rare languages)
Specialization: medical, legal, technical content may command higher rates
Preparation time: glossaries, briefings, or dry runs
Duration and structure: single session vs multiple breakout rooms
Weekend or after-hours events may include surcharges
When are two interpreters per language needed?
Required:
Events longer than 60–90 minutes
Dense or technical content (e.g. scientific, legal, or political conferences)
Continuous sessions without regular breaks
Events with multiple sessions or fast-paced speakers
Recommended:
Any event longer than 2 hours, even with breaks
Online events that require steady pace or active interaction
Real-time interpretation for conferences, seminars, and hybrid events. Available on-site (with or without a booth) or via online platforms like Zoom, Meets or Teams.
We help participants follow the conversation instantly, in their own language, without interruptions or delays.
Ideal for:
International conferences and summits
Corporate webinars and trainings
Live panels or roundtable discussions
Marketing focus groups and surveys
Multilingual events with live audiences
→ A seamless experience for all participants, no matter the languages.
Hourly rate: €50 – €70 per interpreter
Factors That May Influence Cost
When is one interpreter enough?
Short events (max. 45–60 minutes)
Webinars with slow-paced speakers and clear structure
Focus groups or small meetings with limited interaction
When the budget is limited and the event is informal
Why are two interpreters necessary?
Simultaneous interpreting requires intense focus and cannot be sustained for long periods without a drop in quality. That's why two interpreters:
Alternate every 15–30 minutes
Support each other with notes and quick corrections
Help maintain the clarity and consistency of the message throughout the event
We also provide full technical setup for simultaneous interpretation, including equipment, platform integration, and on-site or remote coordination — so you don’t have to worry about a thing.
Request a quote and let’s build the right solution for your event.
Contact Us
Have a question about simultaneous translation? Reach out using the form below — we're here to support your event with clarity and care. We're here to help!